18 oct 2011

When I am dead my dearest...

When I am dead, my dearest,                      Cuando esté muerta, cariño mio,
Sing no sad songs for me;                                 no cantes canciones tristes por mi;
Plant thou no roses at my head,                         no plantes rosas sobre mi cabeza,
Nor shady cypress tree:                                    tampoco un sombrío ciprés:
Be the green grass above me                            que sobre mi crezca la hierba
With showers and dewdrops wet;                     húmeda de gotas de rocío;
And if thou wilt, remember,                             y si quieres, recuerda,
And if thou wilt, forget.                                    y si quieres, olvida.

I shall not see the shadows,                               No veré las sombras,
I shall not feel the rain;                                        no sentiré la llúvia;
I shall not hear the nightingale                              no oiré al ruiseñor
Sing on, as if in pain:                                          cantando, como en pena:
And dreaming through the twilight                      Y soñando a lo largo del crepúsculo
That doth not rise nor set,                                   que ni sale ni se pone,
Haply I maye remember,                                   puede que recuerde,
And haply may forget.                                  o tal vez olvide.

No hay comentarios: